مترجم ماتزاری تحت انتقاد/آیا او به جای ترجمه، نقش ایجنت را ایفا میکند؟
فردی که به عنوان مترجم والتر ماتزاری در مذاکرات با باشگاه استقلال حضور دارد، اخیراً با رفتارهایی که از حدود وظایف یک مترجم فراتر رفته، باعث ایجاد شائبههایی در این زمینه شده است.

به گزارش آرمان ملی آنلاین، این فرد که خود را مترجم ماتزاری معرفی کرده، در فضای مجازی به ویژه در اینستاگرام، بهطور مکرر در مورد توافق یا عدم توافق سرمربی ایتالیایی با استقلال صحبت کرده است. این نوع رفتار بیشتر شبیه به اقدامات یک ایجنت یا واسطه است تا یک مترجم.
نارضایتی مدیران استقلال از عملکرد مترجم
با ادامه این رفتارها، مدیران باشگاه استقلال به شدت نگران شده و به این مترجم هشدار دادهاند که از انتشار اخبار مذاکرات جلوگیری کند. این رفتارهای خارج از عرف، باعث ایجاد اختلال در روند مذاکرات و ناراحتی مسئولان باشگاه شده است.
آیا مترجم ماتزاری در توافقات دخالت دارد؟
انتقادات به عملکرد این مترجم تنها به خاطر انتشار اخبار مذاکرات محدود نمیشود. گفته میشود که این فرد در گذشته نیز سابقه مشابهی در باشگاه پرسپولیس داشته است. در دوران مذاکرات برای جذب ماسیمو کاررا بهعنوان سرمربی، برخی گمانهزنیها حکایت از این دارد که رفتارهای این مترجم نقش منفی در برهم خوردن توافقات داشته است.
تفاوتهای وظایف مترجم و ایجنت: آیا مترجم در نقش یک واسطه عمل میکند؟
این اتفاقات و رفتارهای مترجم باعث شد تا نگرانیهایی در مورد نقش واقعی او در مذاکرات ایجاد شود. بهطور معمول یک مترجم تنها باید انتقالدهندهی اطلاعات باشد، اما در این مورد خاص، او بیشتر نقش یک واسطه را بهطور غیررسمی ایفا کرده است.
ارسال نظر